Phuket Taxi and Transfers

Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 25

Thread: Phonetic Thai - as she is Spoken.

  1. #1
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Zablive's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Phuket
    Posts
    9,708

    Phonetic Thai - as she is Spoken.

    There are many excellent topics in this Section.
    But seeing as Chob's superlative Thread has got to the stage of asking us to pronounce Thai words from Thai script I thought I'd go back to basics and approach this from a different perspective - a brain tugging exercise if you wish (for me - not you!)

    Let's look at this as Phonetic (or Fonetic if you must) transliterated Thai for Dummy Falangs.

    My basic premise (and there was a long discussion on this on P-I a few years ago) is that:
    You will speak and write Phonetic Thai as you hear it in your natural accent.

    I understand there is an "Official" Royal Thai transliteration guide but this doesn't allow for accents of the listener IMHO.

    The footy's on shortly but a quick example (in "English") is the word "Don".

    An Aussie hears and speaks the clipped "Don".
    An American - " Donn "
    A Canuck - "Dawn"
    A British (City type) - "Dohn"

    etc etc.

    I'll try and expand this but the basic theme is:
    Just as there is a multitude of "English" accents spoken and heard (and almost as many regional Thai dialects) :-

    There is no "correct" phonetic spelling of transliterated Thai words...


    So please guys and gals - give this Thread some Legs and tell us how you hear Thai common words.
    Last edited by Zablive; 2nd June 2013 at 15:19.

  2. #2
    Guest Platinum daohoshi Dao's Avatar
    Join Date
    Sep 2012
    Posts
    867
    Top thread Baza. I can start. For me the easy English to understand is American. This is on the TV show like law and order or CSI. Aussie shows are much harder.

    Some the UK is very very hard. The Queen Elizabeth is also easy because it is longer word not short and quick quick.

    Ok to change Thai sounds to english spelling is hard. No spell check to help me 5555 I read a lot of thai words on this place it takes me a lot to understand what they are. Phonetic is the word I learn today.

    Many times I want to help but not want to look like stupid for correct spell.
    yung rai kwa suea

  3. #3
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน slampay's Avatar
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    Geographicaly, Cali!
    Posts
    3,260
    Don't worry dao, zaba never takes notice of spelling....

  4. #4
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Zablive's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Phuket
    Posts
    9,708
    Quote Originally Posted by slampay View Post
    Don't worry dao, zaba never takes notice of spelling....
    That should be Zabba 555!

    It is great to get your views "Dhow" - please keep involved from your Thai side.
    Your name is a good start.

    (I hope there are no Harry Belafontes out there) - he sang a song that started:

    Daaayoh, Daayayayoh- Daylight come and me wanna go home ...

  5. #5
    Guest Platinum daohoshi Dao's Avatar
    Join Date
    Sep 2012
    Posts
    867
    Quote Originally Posted by slampay View Post
    Don't worry dao, zaba never takes notice of spelling....
    He is miss understood for some people<7> but can but an angle if look over the puff chest. 5555

    Very good thread na?
    yung rai kwa suea

  6. #6
    Guest Platinum daohoshi Dao's Avatar
    Join Date
    Sep 2012
    Posts
    867
    Quote Originally Posted by Zablive View Post
    That should be Zabba 555!

    It is great to get your views "Dhow" - please keep involved from your Thai side.
    Your name is a good start.

    (I hope there are no Harry Belafontes out there) - he sang a song that started:

    Daaayoh, Daayayayoh- Daylight come and me wanna go home ...
    Most people spell my name Dow. Ok easy because it is like Dowery.5555
    yung rai kwa suea

  7. #7
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Zablive's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Phuket
    Posts
    9,708
    Quote Originally Posted by daohoshi Dao View Post
    Most people spell my name Dow. Ok easy because it is like Dowery.5555
    "Dowery" is 3 syllables - too difficult for Farang 555!

    Sin Sot only two.

    So - who hears Sin Sod instead?

    Or is it actually Sin Sodt ?
    Last edited by Zablive; 2nd June 2013 at 17:43.

  8. #8
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน justcruzing1's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    Nth Brisbane Qld Aust.
    Posts
    12,730
    I think this thread has the chance to be a brilliant help, especially when cross matched with Chob's.
    "Of course you love me darling, I handsome man 55555"

  9. #9
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Moo Uaon's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Location
    เชียงใหม่
    Posts
    18,932
    Quote Originally Posted by Zablive View Post

    There is no "correct" phonetic spelling of transliterated Thai words...
    Agree with that part but the important part is that you get what you want or need?
    FACE YOUR FEARS LIVE YOUR DREAMS

  10. #10
    Platinum NeedHoliday's Avatar
    Join Date
    May 2013
    Location
    Melbourne
    Posts
    655
    Quote Originally Posted by Zablive View Post
    There is no "correct" phonetic spelling of transliterated Thai words...
    Isn't there a common way of spelling them though? For example, I write "aroi" but my GF corrects me with "aroy".

  11. #11
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Zablive's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Phuket
    Posts
    9,708
    But for many the word is Aloi - if you mean delicious 555!
    Just because your GF transposes the "r" for the "l" doesn't make it "right".

    Do you see where we're going with this?
    Last edited by Zablive; 2nd June 2013 at 19:13.

  12. #12
    ประเทศไทยเพื่อน Founding Member Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Changone's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    .
    Posts
    12,399
    Good luck with iterating the rising or falling tones...55

  13. #13
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Zablive's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Phuket
    Posts
    9,708
    But does this matter with phonetic Thai.?
    Wont you speak it how you hear it.?
    This is more about basic communication than learned language studies.

    If we take Aroi I hear that or aroyee - not the clipped aroy.

    But as always it depends on who is speaking.
    In Moo's example - if you say aroy or aroi maak makk they will know what you are saying.

  14. #14
    Lamai Beach Bum Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน bacwaan's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Samui
    Posts
    8,843
    ^ good luck with the word "maa" then.....can be dog, horse, come and a couple of others depending upon tone...mai is another one
    Last edited by bacwaan; 3rd June 2013 at 05:51.

  15. #15
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน RakThai's Avatar
    Join Date
    Apr 2013
    Posts
    10,163
    Or "khao" ... Nine white rice ground national parc...

  16. #16
    Cadet Gold Tyrion's Avatar
    Join Date
    May 2013
    Posts
    201
    Having your own phonetic interpretations of basic Thai words is a great way to start learning. I used to have these all around the house and would practice them all the time. Very important to go back and listen to a Thai speak them so you're not getting into the habit of pronouncing them wrong. The tones are the hardest for tone deaf ferangs like me. You do need to get it right though, similar sounding words can have embarrassingly different meanings.

  17. #17
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Moo Uaon's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Location
    เชียงใหม่
    Posts
    18,932
    I had a hell of a time getting a taxi in Pats to take me to DMK one time when i first arrived here.

    I go to airport Don Muang (Moo-ang).....blank looks and stares from taxi driver.
    Go back into the hotel reception where there`s 2 of the friendly TG staff at PBH.

    I go to Don Muang airport can you tell the driver....huh?? blank stares. repeat many times...nothing.
    Ok Bangkok have 2 airports...yes yes......Suvarnabhumi....yes yes....and the other one Don Muang....blank stares,huh?? again and again and again.

    Blood pressure rising and getting really annoyed that these dumb fcukers can`t work it out,5 mins or more this is going on........suddenly one of them comes out with Don Muan??......yessss.........the other one not the swamp....ffs!!

    Oh you say Don Muang...it`s Don Muan hehehe....i could see them thinking stupid farang 555

    So there`s more to it than just reading transliterated Thai. Having something in context isn`t a help to a lot of the population too IMO.

    Quite often some charades can work...mosquito repellent etc
    FACE YOUR FEARS LIVE YOUR DREAMS

  18. #18
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Zablive's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Phuket
    Posts
    9,708
    Handsome

    เลี้ยว

    líao (loo)

    I hear "lore" (often 555!).

  19. #19
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Cippy's Avatar
    Join Date
    Apr 2013
    Location
    LOEI
    Posts
    3,493
    I here Thai guys talking on the phone and I hear short clipped "hop, hop, hop"

    They are saying Kap, Kap, kap of course. Or Yes, yes, yes, I'm listening, ok.

    Just a quick lazy way of speaking.

    Like in English, "the." My girlfriend tells me one day she figured out when to "duh" and when to say "The."

    Huh? I answered . . .555 No baby, "duh" is just a short, lazy way of saying it, like, "get in duh car."
    Never argue with an idiot, he will drag you down to his level and beat you with experience. M.T.

  20. #20
    Uber Star Soi wanderer Thai Dreamer ผู้เพ้อฝัน Zablive's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Phuket
    Posts
    9,708
    Quote Originally Posted by Cippy View Post
    I here Thai guys talking on the phone and I hear short clipped "hop, hop, hop"

    They are saying Kap, Kap, kap of course. Or Yes, yes, yes, I'm listening, ok.

    Just a quick lazy way of speaking.

    Like in English, "the." My girlfriend tells me one day she figured out when to "duh" and when to say "The."

    Huh? I answered . . .555 No baby, "duh" is just a short, lazy way of saying it, like, "get in duh car."

    Same same with the TGs - " Kah, ka, ka ... "

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •